2007年5月20日日曜日

Measles Epidemic

5月はブログに手が着かなくて「試用運用」どころではありませんでした。
ところで、少し前に酒の肴で「ハシカ」の話題が出ました。英語で何と言うのか判らないので調べてみると「Measles」とありました。あれぃ「麻疹」と同じではありませんか。しかも、この表記はひょっとしたらドイツ語の「Masern(女性/複数)」の表音から由来している気がするのです(裏とってません)。

病気自体は平安時代の記録にも有るらしいので古いものでしょう。当時は「あかもがさ(赤斑瘡/赤瘡)」と呼んだとWikipediaには出ています。

仮に明治頃に「Measles/Masern」が転じて「麻疹」と表記される様になったとしたら、「ハシカ」と発音し、ごく一般で使われている言葉は「どこから」来たのでしょうか。文字表記を持たない「口語表現」だとしても「ネッコ」はある筈ですよね<ちょっと言葉足らずで済みません :-)